Traducción
La línea de investigación de traducción tratará de mejorar los existentes sistemas de traducción automática existentes y su ampliación a nuevos pares de lenguas. Concretamente, estas son las tareas que se abordarán:
- Compilación de grandes corpus paralelos para entrenamiento de sistemas estadísticos de traducción automática
- Herramienta de postedición para la traducción automática
- Herramienta de preedición para la traducción automática
- Mejora de los sistemas de traducción automática basados en reglas
- Mejora de los sistemas de traducción automática basados en estadística
- Mejora de los sistemas de traducción automática basados en ejemplos
- Obtención y mejora de sistemas híbridos o combinados
- Mejora de los sistemas de traducción automática basados en Interlingua
- Fijar criterios de evaluación de traducción automática
- Mejora de la traducción automática castellano-euskera
- Desarrollo de la traducción automática euskera-castellano
- Desarrollo de la traducción automática inglés-euskera
Como prueba de lo que integración de las tecnologías de la lengua, de voz y multimedia pueden conseguir en el ámbito de la traducción, se pretende realizar un demostrador de doblaje automático de documentales a partir de subtítulos.


