Traducción

La línea de investigación de traducción tratará de mejorar los existentes sistemas de traducción automática existentes y su ampliación a nuevos pares de lenguas. Concretamente, estas son las tareas que se abordarán:

  • Compilación de grandes corpus paralelos para entrenamiento de sistemas estadísticos de traducción automática
  • Herramienta de postedición para la traducción automática
  • Herramienta de preedición para la traducción automática
  • Mejora de los sistemas de traducción automática basados en reglas
  • Mejora de los sistemas de traducción automática basados en estadística
  • Mejora de los sistemas de traducción automática basados en ejemplos
  • Obtención y mejora de sistemas híbridos o combinados
  • Mejora de los sistemas de traducción automática basados en Interlingua
  • Fijar criterios de evaluación de traducción automática
  • Mejora de la traducción automática castellano-euskera
  • Desarrollo de la traducción automática euskera-castellano
  • Desarrollo de la traducción automática inglés-euskera

Como prueba de lo que integración de las tecnologías de la lengua, de voz y multimedia pueden conseguir en el ámbito de la traducción, se pretende realizar un demostrador de doblaje automático de documentales a partir de subtítulos.